File
Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy
Catalogue reference: MS 5650/96
What’s it about?
This record is a file about the Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy dating from c.1150.
Access information is unavailable
Sorry, information for accessing this record is currently unavailable online. Please try again later.
Full description and record details
-
Reference (The unique identifier to the record described, used to order and refer to it)
- MS 5650/96
-
Title (The name of the record)
- Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy
-
Date (When the record was created)
- c.1150
-
Description (What the record is about)
-
Text: From a Lectionary, in Latin
Script: Caroline Minuscule; Uncial
The text shows parts of Mark Chapter 6 and Matthew Chapter 4, and several prayers.
Twenty-nine lines written in a large rounded black Caroline Minuscule (‘littera antiqua’), with some Uncial lettering mainly for red rubrics. Line ruling on the recto side is in hard point, and the writing is on the line. The recto side is the hair side of the vellum and the verso is the flesh side. A six-line initial ‘I’ in red, black and white, with a short marginal extension, six two-line painted initials in red with some decoration, seven rubrics in red.
This is a beautifully written leaf. The large script was necessary for reading manuscripts from a lectern, often in dimly lit churches or cathedrals. The Caroline script of this leaf is very close to that in British Library, Harley MS 7183, of which Edward Johnston has written “This has all the qualities of good writing in a marked degree, and I consider it, taken all round, the most perfect and satisfactory penmanship which I have seen.”.
A lectionary contained readings from the Epistles and Gospels, the Acts of the Saints and lives of the martyrs; since these were often read from a side pulpit it became necessary for them to be written in a separate volume, apart from the complete missal. In this leaf are two readings from the Gospels, and seven prayers and covers the beginning of Lent (‘DOMINICA . I . IN QUADRAGESIMA’). Each prayer terminates with ‘P(er)’ which may stand for ‘Per ihesum christum dominum nostrum . Amen’, or perhaps ‘Per omnia secula . . . . Amen’.
Three lines, and traces of a fourth line, of annotations in a neat but smaller contemporary hand appear at the bottom of the recto side. Also there are traces of annotation on the right hand margin of the recto side. It seems that the leaf was originally much larger. One side border a little jagged, some of the decoration of the initial ‘I’ is missing, and there is a tear at bottom of the leaf, and a little worming in the lower part of the leaf.
Translation of the Bible texts taken from the King James Bible are:
Recto side:
From Mark Chapter 6
[6:50] . . . . . talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
[6:51] And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
[6:52] For they considered not [the miracle] of the loaves: for their heart was hardened.
[6:53] And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
[6:54] And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
[6:55] And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
[6:56] And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
Verso side:
From Matthew Chapter 4:
[4:1] Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
[4:2] And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungered.
[4:3] And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
[4:4] But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
[4:5] Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
[4:6] And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
[4:7] Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
[4:8] Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and showeth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
[4:9] And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
[4:10] Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
[4:11] Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
Recto side, column 1:
1 cum eis ! et dix(it) illis . [Mark Ch. 6
2 Confidite ! ego sum
3 nolite timere . [6:51] Et a-
4 scendit ad illos in na-
5 vem ! et cessavit ven-
6 tus . et plus magis
7 intra se stupebant .
8 [6:52] Non eni(m) intellexe-
9 rant de panib(us) . Erat
10 enim cor illoru(m) ob-
11 cecatu(m) . [6:53] Et cu(m) trans-
12 fretassent ! p(er)vener(un)t
13 in terra(m) genesareth !
14 et applicueru(n)t . [6:54] Cu(m)q(ue)
15 egressi e(ss)ent de navi !
16 continuo cognover(unt)
17 eum . [6:55] Et p(er)currentes
18 universam regione(m)
19 illam . cęperunt in [See Note K
20 [g]rabattis eos qui se
21 [m]ale habebant cir-
22 cumferre . ubi audi-
23 ebant eu(m) e(ss)e . [6:56] Et quo-
24 cu(m)q(ue) introierit in vi-
25 cos . vel in villas . aut
26 civitates ! in plateis
27 ponebant infirmos .
28 et dep(re)cabant(ur) ut v(e)l
29 fimbria(m) vestim(en)ti ei(us)
Recto side, column 2:
1 tangerent . Et quot-
2 quot tangebant eu(m) .
3 salvi fiebant SEC( ) [Uncial lettering in red
4 S Uscipe d(omi)ne sacrificiu(m)
5 cum iuste voluisti di-
6 gnanter immolatio-
7 ne placare . pr(ęst)a q(uęsumu)s ut
8 huius op(er)atione mun-
9 dat(us) beneplacitu(m) tibi
10 [ ]mentis offerimu(s)
11 [ ]ctum . P(er) AD CO( ) [Uncial lettering in red
12 C Elestis vitę munere [See Note K
13 vegetati . q(uæsumu)s d(omi)ne . ut q(uod)
14 est nobis in p(re)senti vita
15 mysteriu(m) . fiat ęt(er)nitati(s) [See Note K
16 auxilium . P(er) AD PP( ) [Uncial lettering in red
17 F Idelis tui d(eu)s p(er)petuo
18 dono firm(an)tur . ut ea-
19 dem et p(er)cipiendo re-
20 quirant et quęrendo [See Note K
21 sine fine p(er)cipiant . P(er)
22 DOM(INI)C(A) . I . IN QUADRAG(ESIMA) . [Uncial lettering
23 D EUS QUI AD S(ANCTUM) IOH(ANE)M . [Uncial lettering
24 eccl(esi)am tua(m) annua
25 quadragesimali ob-
26 servatione purificas .
27 pr(ęst)a familię tuę . ut [See Note K
28 quod a te obtinere .
29 abstinendo nititur .
Verso side, column 1:
1 hoc bonis operib(us) exe-
2 quamur . P(er) SEQ( ) [Uncial lettering in red
3 S(AN)C(T)I EV(AN)G(ELUM) S(E)C(UN)D(UM) IOH(ANE)M [Uncial lettering
4 [4:1] I N ILLO T(EM)P(O)R(E) ! Ductu(s) [Matthew Ch.4; Uncial lettering
5 est ih(esu)s in desertu(m) a(b) sp(irit)u .
6 ut te(m)ptaretur a diabo-
7 lo . [4:2] Et cu(m) ieiunasset
8 quadraginta dieb(us) et
9 quadraginta noctib(us)
10 postea esurit . [4:3] Et acce- [Should be ‘esuriit’
11 dens te(m)ptator dix(it) ei .
12 Si filius d(e)i es . dic ut
13 lapides isti panes fia(n)t .
14 [4:4] Qui respondens ! dixit
15 ei . Scriptu(m) est . Non
16 in solo pane vivit h(om)o !
17 sed in om(n)i verbo quod
18 procedit de ore d(e)i . [4:5] Tu(n)c
19 assumpsit eu(m) diabolu(s)
20 in s(an)c(t)am civitate(m) et sta-
21 tuit eu(m) supra pinnacu-
22 lum te(m)pli . [4:6] Et dix(it) ei .
23 Si filius dei es ! mitte
24 te deorsum . Scriptu(m)
25 est eni(m) ! q(ui)a ang(e)lis suis
26 mandavit de te ! et in
27 manib(us) tollent te . ne
28 forte offendas ad lapi-
29 dem pede(m) tuu(m) . [4:7] Ait illi
Verso side column 2:
1 ih(esu)s . Rursum . Scrip- [Uncial ‘R’ and ‘S’
2 tum e(st) . Non te(m)ptabis [Uncial ‘N’
3 d(omi)n(u)m d(eu)m tuum . [4:8] Ite-
4 rum assumpsit eum
5 diabolus in monte(m)
6 excelsum valde ! et
7 ostendit ei om(n)ia re-
8 gna mundi . et gl(ori)am
9 eorum . [4:9] et dixit illi .
10 Hęc tibi om(n)ia dabo ! [See Note K
11 si cadens adoraveris
12 me . [4:10] Tunc dicit ei ih(esu)s ! [Uncial ‘T’
13 Vade sathana . Scri-
14 ptum e(st) . D(omi)n(u)m d(eu)m
15 tuu(m) adorabis ! et illi
16 soli servies . [4:11] Tunc reli-
17 quit eu(m) diabolus . et
18 ecce ang(e)li accesser(un)t !
19 et ministrabant ei .
20 S Acrificium d(omi)ne SEC( ) [Uncial lettering in red
21 quadragesimalis ini-
22 tio solemnit(as) immo-
23 lamus te dep(re)cantes
24 ut cu(m) ępularu(m) restri- [See Note K
25 ctionem carnalium .
26 a noxiis quoq(ue) volu-
27 ptatib(us) te(m)peremur . P(er)
28 T ui nos d(omi)ne AD CO( ) [Uncial lettering in red
29 sa cram(en)ti libatio s(an)c(t)a .
Notes:
A Letters (Caroline): a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u/v,x,y.
B Letter ‘y’ in ‘mysterium’ in recto side, column 2, line 15, has no descender.
C Capital letters: A,C,D(2),E(2),H,I,N(2),Q,R,S,T,U.
D Letters (Uncial): A,C,D,E,G,H,I,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U.
E Versals: C,D,F,I,S,T.
F Alternative forms of ‘d’(2) and ‘s’(2).
G Ligature between letters ‘st’, e.g. in ‘est’ (verso 1, line 5).
H Elision between letters ‘fi’, ‘gi’, ‘ti’ and ‘tu’.
I Abbreviation for ‘Cumque’ (recto 1, line 14).
J Abbreviation for ‘quęsumus’ (recto 2, line 13).
K Use of e caudata (ę) to signify the ‘æ’ diphthong, e.g. in ‘Hęc’ in verso side,
column 2, line 10.
L In the transcription an exclamation mark ‘!’ has been used to represent the slanted
line over a dot, which appears frequently in the text.
-
Held by (Who holds the record)
- University of Reading: Special Collections
-
Former department reference (Former identifier given by the originating creator)
- MS 96
-
Language (The language of the record)
- Latin
-
Physical description (The amount and form of the record)
- 1 leaf
-
Physical condition (Aspects of the physical condition of the record that may affect or limit its use)
- Material: Vellum leaf
-
Record URL
- https://beta.nationalarchives.gov.uk/catalogue/id/fb9fa96e-2c43-4f2a-8fa5-c7901ab5cd73/
Catalogue hierarchy
This record is held at University of Reading: Special Collections
Within the fonds: MS 5650
European Manuscripts Collection
You are currently looking at the file: MS 5650/96
Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy