File
Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy (probably Tuscany)
Catalogue reference: MS 5650/113
What’s it about?
This record is a file about the Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy (probably Tuscany) dating from c.1150.
Is it available online?
Maybe, but not on The National Archives website. This record is held at University of Reading: Special Collections.
Can I see it in person?
Not at The National Archives, but you may be able to view it in person at University of Reading: Special Collections.
Full description and record details
-
Reference (The unique identifier to the record described, used to order and refer to it)
-
MS 5650/113
-
Title (The name of the record)
-
Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy (probably Tuscany)
-
Date (When the record was created)
-
c.1150
-
Description (What the record is about)
-
Text: From a Lectionary, in Latin
Script: Caroline Minuscule
This is half a leaf bisected laterally from a monumental Lectionary, and shows the beginning of St. Augustine’s Tractatus in Iohannem 101. On the verso, introducing the Tractatus, there is a large zoomorphic initial ‘H’ formed by two green and white fishes and a green and yellow bird with red feet, all on blue grounds edged in red. The writing is in a good late Caroline Minuscule hand, showing signs of transition towards Rotunda. The rubrics in red with some letters written in Uncial.
The leaf fragment has been recovered from a book binding and has additional later writing headed ‘LIBER CAUSAR CIVILIU(M) BANCI 1576’ suggesting that it may have been used to bind legal documents.
Reference: Migne J.-P. Patrologia Latina (Patrologiae Cursus Completus), Paris 1844-55, Vol. 35, Col.1893.
Transcription
Recto side, column 1:
1 . . . . lętatur . opponere se contra pe-
2 riculu(m) trepidat . ne hoc quod
3 diligit amittat . Sed quia rede(m)-
4 ptor n(oste)r culpas ficti pastor i(s) in-
5 notuit . iteru(m) forma(m) cui debea-
6 mus imprimi ostendit dicens .
7 Ego su(m) pastor bonus . Atq(ue) sub-
8 iungit . Et cognosco meas . hoc
9 e(st) diligo . Et cognoscunt me meę .
10 acsi patenter dicat . diligentes
11 obsecunt(ur) . Qui eni(m) veritatem n(on)
12 diligit . adhuc minime cogno-
13 vit . Quia ergo audistis fr(atre)s k(arissi)mi
14 periculu(m) n(ost)r(u)m . pensate in verb(is)
15 dominicis etia(m) p(er)culu(m) v(est)r(u)m . Vi-
16 dete si oves eius estis . videte si
17 eu(m) cognoscitis . videte si lum(en) ve-
18 ritatis scitis . Scitis aut(em) dico n(on)
19 p(er) fide(m) sed p(er) amore(m) . Sciti(s) dico
20 non ex credulitate sed ex op(er)a-
21 tione . Nam ide(m) ipse qui hęc
22 loquitur ioh(anne)s ev(an)g(e)li(st)a testatur
23 dic(en)s . Qui dicit se nosse d(eu)m et . . . .
Recto side, column 2:
1 . . . . oves dicebat . Hoc cotidie fieri fr(atre)s
2 aspicitis . Hoc reconciliati(s) gentib(us)
3 factu(m) hodie videtis . Quasi ex
4 duobus gregib(us) unu(m) ovile effic(itur) .
5 quia iudaicum et gentile(m) p(o)p(u)l(u)m
6 in sua fide coniungit . Paulo at-
7 testante qui ait . Ipse est pax n(ost)ra
8 qui fecit utraq(ue) unu(m) . Du(m) v(ir) eni(m) ad
9 ęterna(m) vitam ex utraq(ue) natione
10 simplices eligit . ad ovile p(ro)p(ri)u(m)
11 oves deducit . De quibus p(ro)fecto
12 ovib(us) rursu(m) dicit . Oves meę vo-
13 ce(m) mea(m) audiunt . et ego cognosco
14 eas et secuntur me . et ego vitam
15 ęt(er)na(m) do eis . De quib(us) et paulo
16 sup(er)ius dicit . P(er) me siquis intro-
17 ierit salvabitur . et ingrediet(ur)
18 et egredietur . et pascua inveniet .
19 Ingredietur quippe ad fidem .
20 egredietur v(er)o a fide ad speciem .
21 a credulitate ad conte(m)platione(m) .
22 pascua aute(m) inveniet in ęterna
23 refectione . Oves (er)g(o) eius pascua . . . .
Verso side, column 1:
1 . . . . durius afflictus . Ibi confessor(um)
2 constantia premii sui p(er)ceptione
3 consolata . ibi fideles viri quos
4 a virilitatis suę robore volupta(s)
5 s(e)c(u)li emollire n(on) potuit . Ibi s(an)c(t)ę
6 mulieres quę cum s(e)c(u)lo et sexum
7 vicer(un)t . ibi pueri qui hic annos
8 suos morib(us) transcender(un)t . Ibi se-
9 nes quos hic et ętas debiles red-
10 didit . et virtus op(er)is n(on) reliquid .
11 Queramus (er)g(o) fr(atre)s hęc pascua . in
12 quib(us) cu(m) tantor(um) civium solem(ni)-
13 tate gaudeam(us) . ipsa nos lętantiu(m)
14 festivitas invitet . Certe sicubi
15 p(o)p(u)l(u)s nundinas celebraret . si ad
16 alic(uiu)s eccl(esi)ę dedicatione(m) de-
17 nuntiata solem(ni)tate concurreret .
18 festinarem(us) om(ne)s simul inveniri .
19 inter e(ss)e unusquisq(ue) satageret .
20 Gravi se damno afflictum cre-
21 deret . si sole(m)nitate(m) com(m)unis le-
22 titię n(on) videret . Ecce in celęstib(us)
23 elector(um) civiu(m) lę(ti)tia agit(ur) . in- . . . .
Verso side, column 2:
1 . . . . patria(m) animus anhelet . nichil
2 in hoc mundo appetat q(ui)d con-
3 stat . quia citius relinquit . ut
4 si cęlestis pastoris veracit(ur) oves
5 sumus . quia invię delectatione
6 n(on) figimur . ęt(er)nis pascuis in per-
7 ventione satiemur . Dom(ini)c(a) . iii
8 p(ost) pascha . Lec(tio) s(ancti) ev(an)g(elii) s(e)c(un)d(u)m ioh(anne)m
9 I N ILL(O) T(EM)P(O)R(E) . Dixit ih(esu)s discip(u)lis s(ui)s .
10 Modicu(m) et ia(m) non videbitis me .
11 et iteru(m) modicu(m) et videbitis me
12 quia vado ad patre(m) . (Et) reliqua .
13 HOM(I)L(IA) LECTIONIS
14 ei(us)de(m) s(an)c(t)i aug(ustini) epi(scopi)
15 H ĘC D(OMI)NI VERBA UBI
16 ait . modicu(m) et ia(m) n(on) vi-
17 debitis me . et iteru(m) mo-
18 dicu(m) et videbitis me . et q(ui)a vado
19 ad patre(m) . ita obscura erant discip(u)lis
20 ante qua(m) id quod dic(it) e(ss)et impletu(m) .
21 ut querentes inter se quid e(ss)et quod
22 diceret . om(n)ino nescire se faterent(ur) .
23 Sequitur en(im) ev(an)g(e)l(iu)m . Dixerunt (er)g(o) . . . .
Notes:
A Letters: a,b,c,d,e,f,g,h,i,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u/v,x,
A,B,C,D,E,G,H,I,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U/V.
B Versals: I,H.
C Alternative forms of letters ‘d’(2), ‘D’(3) and ‘s’(2).
D Elision of letters ‘fi’ and ‘ti’, and possibly others.
E Ligature of letters ‘st’, e.g. in ‘pastor’ (recto 1, line 4).
F Ligature of letters ‘ct’ is only slight, if at all.
G The word ‘et’ written in full except for one instance where the ampersand
form is used (verso 2, line 12).
H Use of e caudata (e with a tail) to signify the 'æ' diphthong,
e.g. in 'meę' (recto 1, line 9).
I Abbreviation of ‘noster’ (recto 1, line 4).
J Abbreviation of ‘est’ (recto 1, line 9).
K Abbreviation of ‘non’ (recto 1, line 11).
L Abbreviation of ‘karissimi’ (recto 1, line 13).
M Abbreviation of ‘evangelista’ (recto 1, line 22).
N Abbreviation of ‘gentibus’ (recto 2, line 2).
O Abbreviation of ‘populum’ (recto 2, line 5).
P Abbreviation of ‘perfecto’ (recto 2, line 11).
Q Abbreviation of ‘sanctę’ (verso 1, line 5).
R Abbreviation of ‘ergo’ (verso 1, line 11).
S Abbreviation of ‘fratres’ (verso 1, line 11).
T Abbreviation of ‘esse’ (verso 1, line 19).
U Abbreviation of ‘electorum’ (verso 1, line 23).
V Abbreviation of ‘secundum’ (verso 2, line 8).
W Abbreviation of ‘ihesus’ (verso 2, line 9).
-
Held by (Who holds the record)
- University of Reading: Special Collections
-
Former department reference (Former identifier given by the originating creator)
-
MS 113
-
Language (The language of the record)
-
Latin
-
Physical description (The amount and form of the record)
-
1 leaf
-
Physical condition (Aspects of the physical condition of the record that may affect or limit its use)
-
Material: Vellum leaf
-
Record URL
- https://beta.nationalarchives.gov.uk/catalogue/id/7b2183a9-9627-4cbc-bb3a-258f5adcf1e6/
Catalogue hierarchy
This record is held at University of Reading: Special Collections
Within the fonds: MS 5650
European Manuscripts Collection
You are currently looking at the file: MS 5650/113
Manuscript leaf from a Lectionary, in Latin, produced in Italy (probably Tuscany)