File
Manuscript leaf from a Psalter, in Latin, produced in Germany
Catalogue reference: MS 5650/125
What’s it about?
This record is a file about the Manuscript leaf from a Psalter, in Latin, produced in Germany.
Is it available online?
Maybe, but not on The National Archives website. This record is held at University of Reading: Special Collections.
Can I see it in person?
Not at The National Archives, but you may be able to view it in person at University of Reading: Special Collections.
Full description and record details
-
Reference (The unique identifier to the record described, used to order and refer to it)
-
MS 5650/125
-
Title (The name of the record)
-
Manuscript leaf from a Psalter, in Latin, produced in Germany
-
Description (What the record is about)
-
Text: From a Psalter, in Latin
Script: Textualis Formata (Textus Quadratus)
The text shows the whole of Psalm 42 and parts of Psalms 41 and 43, in the Vulgate.
Twenty lines are written in a Textualis Formata (Textus Quadratus) script in black ink. There is a ten-line initial ‘I’ and a three-line initial ‘D’ both possibly in burnished gold, or a gold substitute, with red, green, blue and black decoration. There are twenty one-line initials in blue or red with decoration. Lines are ruled in black and there is line pricking on the outer edge.
In the early part of the thirteenth century mosaic gold, consisting of a sulphide of tin (stannic sulphide - SnS2), was sometimes used as a substitute for real gold. It is thought that mosaic gold may have been used in this leaf.
Transcription
Recto:
1 [41:12] . . .[a]nima mea (et) quare conturbas me .
2 spera in deo quo(niam) adhuc confitebor illi
3 salutare vultus mei (et) d(eu)s meus . P(salmu)S
4 [42:1] I Udica me d(eu)s (et) discerne causam mea(m)
5 de gente non s(an)c(t)a ? ab homine iniquo (et)
6 doloso erue me . [42:2] Q uia tu es d(eu)s fortitu-
7 do mea quare me repulisti (et) quare
8 tristis incedo du(m) affligit me inimicus .
9 [42:3] E mitte lucem tua(m) (et) veritate(m) tua(m) ip-
10 sa me deduxer(un)t (et) adduxerunt in mon-
11 tem s(an)c(tu)m tuu(m) (et) in tabernacula tua [42:4] E t
12 introibo ad altare dei ad d(eu)m qui letifi-
13 cat iuventute(m) mea(m) . C onfitebor tibi i(n)
14 cythara d(eu)s deus meus [42:5] quare tristis es
15 anima mea (et) quare conturbas me .
16 S pera in deo quo(niam) adhuc confitebor illi ?
17 salutare vultus mei (et) d(eu)s meus . P(salmu)S
18 [43:2] D eus aurib(us) n(ost)ris audivimus .
19 patres n(ost)ri annuntiaver(un)t no-
20 bis . O pus quod op(er)atus es in
Verso:
1 dieb(us) eor(um) (et) in dieb(us) antiquis . [43:3] M anus
2 tua gentes disp(er)didit (et) plantasti eos
3 afflixisti p(o)p(u)los (et) expulisti eos . [43:4] N ec e-
4 nim in gladio suo possederunt terra(m)
5 (et) brachium eor(um) non salvabit eos .
6 S ed (et) dextera tua (et) brachiu(m) tuum et
7 illuminatio vultus tui quo(niam) conpla-
8 cuisti in eis . [43:5] T u es ipse rex meus (et) d(eu)s
9 meus ? qui mandas salutes iacob .
10 [43:6] I n te inimicos n(ost)ros ventilabimus cor-
11 nu ? (et) in nomine tuo sp(er)nemus insur-
12 gentes in nobis . [43:7] N on eni(m) in arcu meo
13 sp(er)abo (et) gladius meus n(on) salvabit me .
14 [43:8] S alvasti eni(m) nos de affligentib(us) nos et
15 odientes nos confudisti .[43:9] I n deo lauda-
16 bimur tota die (et) in nomine tuo confi-
17 tebimur in s(e)c(u)l(u)m . [43:10] N unc aute(m) repulis-
18 ti (et) confudisti nos (et) non egredieris
19 d(eu)s in virtutib(us) n(ost)ris . [43:11] A vertisti nos re-
20 trorsu(m) post inimicos n(ost)ros (et) qui ode[runt]. . .
Notes:
A Letters: a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u/v,x,y,U.
Versals: A,C,D,E,I,M,N,O,P,Q,S,T.
Note the decoration on the red and blue one-line versals.
Note the dotted ‘y’ in ‘cythara’ (recto, line 14).
B Alternative forms of ‘d’(2), ‘r’(2) and ‘s’(2).
C Fusion between letters ‘pp’ in ‘populos’ (verso, line 3).
D Elision between letters ‘fi’, ‘ti’ and ‘tu’, and possibly others.
E Ligature in ‘st’, e.g. in ‘tristis’ (recto, line 8).
F There are two abbreviated forms of ‘et’, the ampersand form of ‘et’
(e.g. in recto, line 1) and less frequently the Tironian form
(e.g. in recto, line 10), as well as the full unabbreviated form.
G Hairlines on letters ‘h’, ‘x’, ‘y’ and the ‘rum’ ending.
H Much use of a dashed diacritic on letters ‘i’, especially on the verso.
I A missing ‘s’ has been inserted before ‘pera’ (recto, line 2).
J A spurious letter has been deleted from ‘erue’ (recto, line 6).
K Some ascenders, especially on ‘b’, ‘d’ and ‘h’, are very short.
L Abbreviation of ‘quoniam’, (recto, line 2).
M Abbreviation of ‘deus’, (recto, line 3).
N Abbreviation of ‘PsalmuS’, (recto, line 3).
O Abbreviation of ‘sancta’, (recto, line 5).
P Abbreviation of ‘nostris’, (recto, line 18).
Q Abbreviation of ‘operatus’, (recto, line 20).
R Abbreviation of ‘eorum’, (verso, line 1).
S Abbreviation of ‘diebus’, (verso, line 1).
T Abbreviation of ‘populos’, (verso, line 3).
U Abbreviation of ‘non’, (verso, line 13).
V Abbreviation of ‘seculum’, (verso, line 17).
W Use of a question mark, e.g. in verso, line 9.
X Text is written above the top line suggesting a date prior to c. 1240.
-
Held by (Who holds the record)
- University of Reading: Special Collections
-
Former department reference (Former identifier given by the originating creator)
-
MS 125
-
Language (The language of the record)
-
Latin
-
Physical description (The amount and form of the record)
-
1 leaf
-
Physical condition (Aspects of the physical condition of the record that may affect or limit its use)
-
Material: Vellum leaf
-
Record URL
- https://beta.nationalarchives.gov.uk/catalogue/id/791940c8-17c2-40d0-bf43-5484e5e0dfa6/
Catalogue hierarchy
This record is held at University of Reading: Special Collections
Within the fonds: MS 5650
European Manuscripts Collection
You are currently looking at the file: MS 5650/125
Manuscript leaf from a Psalter, in Latin, produced in Germany