Skip to main content
Service phase: Beta

This is a new way to search our records, which we're still working on. Alternatively you can search our existing catalogue, Discovery.

File

Manuscript leaf from a Bible, in Latin, produced in France (Paris)

Catalogue reference: MS 5650/73

What’s it about?

This record is a file about the Manuscript leaf from a Bible, in Latin, produced in France (Paris) dating from c.1247.

Is it available online?

Maybe, but not on The National Archives website. This record is held at University of Reading: Special Collections.

Can I see it in person?

Not at The National Archives, but you may be able to view it in person at University of Reading: Special Collections.

Full description and record details

Reference

MS 5650/73

Title

Manuscript leaf from a Bible, in Latin, produced in France (Paris)

Date

c.1247

Description

Text: From a Bible, in Latin

Script: Praegothica

From a Bible the text shows a part of the Interpretation of Hebrew Names.

The text is in double columns of fifty-one lines written in a small early gothic hand in black ink and ruled with plummet. The rubrics are in red.

There is a nine-line illuminated initial ‘L’ in pink with delicate white tracery and an interior of burnished gold, blue, pink and orange which sits on a square ground of blue with white tracery. An extender flows into the margin in colours of blue, pink, orange and burnished gold with fine white tracery. One three-line initial ‘I’ in red with blue pen-work extends into the margin and ninety-two one-line initials alternately in red or blue. The large size of the leaf, from the Johannes Grusch Workshop, is unusual in thirteenth-century Bible production. The leaf is from the same Bible as MS 5650/81. It had been owned by, and perhaps written for, the Abbey of St. Genevieve in Paris.

This leaf contains a lexicon, or Interpretation of Hebrew names, beginning with ‘I’, and, following the illuminated initial, ‘L’. (See Christopher de Hamel, The Book. A History of the Bible, p. 112.) Part way down the verso side, column 2, from ‘Iubeleus’ onwards, each initial ‘I’ would be equivalent to the modern ‘J’.

The large initial ‘L’ may be compared with the large initial ‘N’ in MS 5650/37 - several features are similar.

Transcription

Recto side (column 1):

1 I oni : columba mea vel dolens mi-

2 chi sive domi(num) meum aut donatio-

3 mea .

4 I oppe : pulcra vel pulcritudo .

5 I oppite : pulcri vel decori .

6 I or : rivus vel fluvius .

7 I ora : rivus eius vel fluvius eius

8 vel manus sublimiu(m) aut d(omi)ni celsi

9 tudo .

10 I orabeth : domus excelsa vel domus

11 sublimium .

12 I oraei : rivus spinaru(m) vel fluvius

13 punctionis .

14 I oram : qui est excelsus vel ubi (est)

15 excelsus sive dominus excelsus aut

16 domini sublimitas .

17 I oran : Rivus doni . vel fluvius gr(ec)e .

18 I ordanis : rivus iudicii vel fluvi(us)

19 iudicantis . sive descensio eor(um) aut

20 apprehensio eor(um) .

21 I ore : rivus excelsus vel fluvii ex-

22 altatio .

23 I orim : rivus eor(um) vel fluvius eoru(m)

24 sive excelsus rivus aut fluvius ex-

25 altatus .

26 I ora : factura mandati vel domini

27 salvatio .

28 I osabeseth : ubi est saturitas gmi( )

?

29 nis vel ubi est sacietas resurrectio-

30 nis .

31 I osabeth : domini saturitas vel do-

32 mini iuramentum .

33 I osabia : ubi est incensum d(omi)ni v(e)l

34 in quo est iuramentum .

35 I osaph : domini speculum vel d(omi)no

36 ( )cuiatus sive domini labium aut

?

37 domino augustiatus .

38 I osaphath : ipse iudicans vel ip(s)e

39 iudicat sive domini iudicium aut

40 dominus iudicabit .

41 I oseth : domini iustus vel domi-

42 no iustificatus .

43 I oseph . augmentum vel appo-

44 sitio .

45 I osephus : augens consilio vel

46 iustificatus .

47 I osphias : ipse liber domino v(e)l

48 ipsa liberalitas domini .

49 I osias : ubi est incensum domi-

50 ni vel in quo est sacrificium .

51 I osophonias : domino abscon-

Recto side (column 2):

1 ditus vel domini speculator .

2 I osoias : ubi est salus domini vel

3 in quo est salvator dominus .

4 I osue : salus vel salvatio sive sal-

5 vator aut salvaturus .

6 I oth : sciencia vel principium seu

7 dominator aut dominatio .

8 I otha : est perfectus vel est p(er)fect(i)o .

9 sive est do(mi)ni perfectus aut est do-

10 mini perfectio .

11 I otham : domini perfectio vel do-

12 mini (con)summatio sive p(er)fectio eor(um)

13 aut (con)summatio eor(um) .

14 I othan : sciencia do(mi)ni vel principi-

15 um gracie .

16 I ovis : inimicus hic vel d(omi)n(u)s ille .

17 I osabaad : domino dotatus vel

18 domini dotatio .

19 I ozbad : d(omi)ni fluens torris . vel do-

20 mino torris fluitio .

21 I ozabath : domini dotatus vel q(ui)

22 est dotatus a domino .

23 I ozabeth : domini dos . vel que (est)

24 dotata a domino .

25 I ozachar . domini ultio . vel d(omi)ni

26 iudicium .

27 I ozadecl . domini fortis servus .

28 vel d(omi)n(u)m fortem testificans .

29 I ozarib : domini ultio . vel domi-

30 ni dundicatio . [dividicatio ?

31 I oziau . domini ductio (est) . vel do-

32 mini oliva est .

33 [Blank]

34 I Racl . Civitas descendens . vel civi-

35 tatis descensio . seu vigilans ser-

36 vus aut . suscitans testimoniu(m) .

37 I Ras . frater meus videns . vel

38 fratris mei visio . seu vigilante(m)

39 sustollens . aut vigilans plasma-

40 tioni .

41 I s . Vir . vel assumptus .

42 I Sfa . Mulier vel assumptio .

43 I Saac . Risus . vel gaudium .

44 I Saar . Vir vigilans . vel vir

45 suscitator .

46 I Saarite . Viri vigilantes . vel

47 viri suscitatores .

48 I Sachar . Qui est memor . vel

49 dominum memoratiss seu vir m(er)- [?

?

50 cedis . aut est merces mea .

51 I Sacharite . Qui sunt memores

Verso side (column 1):

1 vel d(omi)n(u)m memorantes . seu viri m(er)-

2 cedum . aut sunt mercedes mee .

3 I Sai . Salus mea . vel domini sa-

4 lutare . seu vir devorator . aut vir

5 assumens vulturem .

6 I Saias . domini salus . vel domini

7 salutare .

8 I Sar . Vir parvulus . vel vir mi-

?

9 minutus . seu vir vigilans . aut

10 vir suscitator .

11 I Sari . Vir parvulus m(ihi) . vel vir

12 minorationis mee . seu vir susci-

13 tans me . aut vir vigilar(um) me-

14 arum .

15 I Sbaal . Vir vetustus . vel vir

16 devorator .

17 I sboam . Vir devorans populu(m) .

18 vel assumptus in fortitudine po-

19 puli .

20 I sboseth . Vir confusionis . vel

21 assumpta confusio

22 I Scharioth . Vir memorie . vel

23 est merces eius . seu memoria

24 mortis . aut memoriale domini .

25 I Simuth . Vir desertus . vel as-

26 sumens dissipationem .

27 I smael . Vir auditus deo . vel

28 assumens exauditionem dei .

29 I smaelite . Viri auditi deo . v(e)l

30 assumentes exauditiones dei .

31 I Srael . Mens videns deum . vel

32 est videre deum .

33 I Srahel . Vir videns deum . vel

34 princeps cum deo . sive dei visio

35 est . aut fortis directus dei .

36 I Srahela . Mens videns deum su-

37 um . vel princeps cum deo suo .

38 sive est videre deum eius . aut for-

39 tis directio dei sui .

40 I srahelite . Viri videntes d(eu)m . v(e)l

41 assumpti principes cum deo .

42 I Suar . Vir parvulus . vel vir

43 (imi)iraitus. seu vir salutis .

?

44 aut assumptio salutaris .

45 I sui . Vir loquens . vel assump-

46 tio salutis mee .

47 I Stob . Vir bonus vel assump-

48 tio bonitatis .

49 I talia . Mens excedens . vel men-

50 tis excellens .

51 I talica . Mente excedens . vel men-

Verso side (column 2):

1 tis excessio .

2 I talici . Mentium excessus . vel

3 mente excedentes .

4 I thamar . Insule . palma . vel insu-

5 le amaritudo . sive ubi amarus .

6 aut ubi commutatio .

7 I turea . Montana . vel sublimis .

8 Syrum est no(n) hebreum .

9 I turei . Montam . vel sublimes .

10 I thus . Mons excelsus . vel mons

11 sublimitatis .

12 hic post . i . sequitur . u .

13 I Ubeleus . Amnis remissmus . vel

14 amnis remissionis .

15 I uchal . potencia . vel fortitudo .

16 I Uchadem . potestas opprimens

17 eos . vel fortis oppressio eorum .

18 I odata . Confitens dominum vel

19 glorificatio domini .

20 I udaismus . laus . vel (con)fessio .

21 I Udaite . Confitentes . vel glori-

22 ficantes .

23 I udas . Confitens . vel glorificans .

24 I Udea . Confessio . vel glorificat(i)o .

25 I Udei . Laudanted vel glorifican-

26 tes .

27 I Udi . Laudans . vel confitens .

28 I Udith . Confitens vel glorifica(n)s .

29 I Ulius . Incipiens . vel principiu(m) .

30 I Ulia . Incipiens . vel principiu(m) .

31 I Unius . Incipiens . vel principiu(m) .

32 I Unia . Incipiens . vel principiu(m) .

33 I Upiter . Inimicus separans . vel do-

34 minus separator .

35 I Ustus . Elatus . vel elatio . sive

36 parcens aut ipse allevatus .

37 I Uth . principium . vel domina-

38 tio . hic sunt int(er)pretationes hebrai-

39 corum nominum incipienciu(m) p(er) . l

40 litt(er)am . h(ic) . p(ost) . l . seq(uitu)r

41 L AAbaddom . . a .

42 appollion grece

43 exterminans

44 vel extermina-

45 tor latine .

46 L aabim . de-

47 usti vel in fla(m)-

?

48 mantes . seu deustio . aut infla(m)ma-

49 tio .

50 L aada . flamma iudicii . vel de-

51 ustio iudicantis .

Notes:

A Letters: a,b,c,d,e,f,g,h,i,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u/v,x,y,z,

A,C,E,I,L,M,Q,R,S,U/V.

Versals: I,L.

B Alternative forms of ‘a’(2), ‘r’(2) and ‘s’(2).

C Large (higher than ‘x’ height) form of ‘a’, e.g. in ‘potencia’ (verso 2, line 15).

D Large (higher than ‘x’ height) form of the small ‘s’, e.g. in

‘eius’ (recto 1, line 7).

E Wide ‘s’ in ‘glorificantes’ and ‘iudicantis’

(verso 2, lines 26 and 51).

F Fusion between letters ‘ba’, ‘be’, ‘bo’, ‘da’, ‘de’, ‘do’, ‘pa’, ‘pe’, ‘po’ and ‘pp’.

G Elision between letters ‘ti’, e.g. in ‘donatio’ (recto 1, line 2).

H Ligature of ‘ct’, e.g. in ‘punctionis’ (recto 1, line 13).

I Ligature of ‘st’, e.g. in ‘est’ (recto 1, line 14).

J Tironian form of ‘est’ (e.g. recto 2, line 23).

K Abbreviation for ‘rum’ in ‘eorum’ (e.g. recto 1, line 20).

L Abbreviation for ‘perfectio’ (recto 2, line 8).

M Abbreviation for ‘consummatio’ (recto 2, line 13).

N Abbreviation for ‘mihi’ (verso 1, line 11).

O Abbreviation for ‘con’, e.g. in ‘confessio’ (verso 2, line 20).

P Small letter ‘l’ in the central margin (verso 2, line 41)

adjacent to the large versal ‘L’ to guide the illuminator as

to the correct letter.

Related material

MS 5650/37

Held by
University of Reading: Special Collections
Former department reference

MS 73

Language

Latin

Physical description

1 leaf

Physical condition

Material: Vellum leaf

Record URL
https://beta.nationalarchives.gov.uk/catalogue/id/1010e8e2-4f22-4837-8cd3-88aa0a0b2401/

Catalogue hierarchy

149,609 records
143 records

Within the fonds: MS 5650

European Manuscripts Collection

You are currently looking at the file: MS 5650/73

Manuscript leaf from a Bible, in Latin, produced in France (Paris)